Fęrsluflokkur: Utanrķkismįl/alžjóšamįl

Stašfesta ķ staš óheilinda og hringlandahįttar

Žingsįlyktunartillagan um umsóknarslit veršur aš teljast rökrétt framhald žeirrar stašreyndar aš stjórnarflokkarinir eru bįšir andvķgir ašild Ķslands aš Evrópusambandinu. Žaš var órįš af Samfylkingunni aš neyša umsókninni upp į vinstri gręna og enn verra aš Vinstri gręnir skyldu slį af kröfum og eitra um leiš andrśmsloftiš innan flokksins og samstarfiš ķ rķkisstjórninni. Hjašningarvķbin og illdeilurnar innan stjórnarinnar uršu til žess aš vinstri stjórnin kom ekki żmsum žjóšžrifamįlum fram fyrir vikiš.

Gušmundur Steingrķmsson, formašur Bjartrar framtķšar, hafši orš į žvķ ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarpsins ķ kvöld aš sér fyndist žessi tillaga bera vott um ofbeldi žvķ aš žjóšin ętti aš rįša. Meirihluti žjóšarinnar kaus žessa rķkisstjórn sem nś situr og žar viš situr. Į mešan ekki fįst reyndar ašrar ašferšir viš aš taka įkvaršanir, en tķškast į Alžingi, er jafnan hętt viš aš meirihlutinn beiti minnihluta einhvers konar ofbeldi og žaš er žjóšarinnar aš įkveša hverjir žaš verša hverju sinni.

Hvor um sig, Gunnar Bragi Sveinsson og Bjarni Benediktsson hafa veriš sjįlfum sér samkvęmir ķ Evrópusambandsmįlinu og fįtt getur komiš ķ veg fyrir aš žingsįlyktunartillagan verši samžykkt. Ķ įšur nefndri śtvarpsfrétt talaši Gušmundur Steingrķmsson um aš Ķslendingar męttu ekki sżna hringlandahįtt į alžjóšavettvangi meš žvķ aš draga umsóknina til baka ķ staš žess aš fresta henni. Žvķ er spurt: Hvaš telst hringlandahįttur?


mbl.is Į ekki aš koma neinum į óvart
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Meistaraverk Įskels Mįssonar

Tónleikar Sinfónķuhljómsveitar Ķslands undir stjórn svissneska hljómsveitarstjórans Baldurs Brönnimanns ķ kvöld, 20. febrśar, voru ógleymanlegir, įhrifarķkir og skemmtilegir.

Žeir hófust meš einu stórfenglegasta tónverki, sem ķslenskt tónskįld hefur samiš aš undanförnu, Slagverkskonsert eftir Įskel Mįsson. Flutningurinn var fumlaus hjį hljómsveit og einleikaranum, Colin Currie. Konsertinn hófst meš įstrķšužrunginni tónaflękju en sķšan skiptust į skin og skśrir, gleši, ķhugun, fyndni og tröllshįttur auk blķšlyndis og einuršar - allt žetta orkaši į hugann eins og fjölbreytt landslag. Fögnušur įheyrenda var enda mikill.

Eftir hlé var flutt tónverkiš First Essay eftir Samuel Barber, samiš įriš 1938 og ķ beinu framhaldi įn klapps Doctor Atomic Symphony eftir John Adams. Nokkuš fannst mér upphaf ritgeršar Samuels įstrķšužrungiš en žessi stutta hugleišing er įhrifamikil og leišir hugann aš żmsu sem varš į dögum seinni heimsstyrjaldarinnar. Verk Johns Adams er ķ raun svķta śr samnefndri óperu sem fjallar um sįlarstrķš žeirra sem stóšu aš smķši fyrstu kjarnorkusprengjunnar. Dżpt žessa smįskammtaverks er svo mikil aš žaš veršur vart flutt viš annaš er bestu hljómburšarašstęšur. John Adams hefur samiš nokkrar athyglisveršar óperur um atburši 20. aldar. Einna žekktust er óperan "Nixon ķ Kķna", en Sinfónķuhljómsveitin hefur flutt stuttan žįtt śr henni, "Formašurinn dansar".

Hjalti Rögnvaldsson hafši eftir Halldóri Blöndal aš hann hefši vart heyrt glęsilegra ķslenskt verk aš undanförnu. Žessi orš Halldórs og hrifning okkar hjónanna og Hjalta įsamt almennu lofi įheyrenda leiša hugann aš žeirri stašreynd aš fį ķslensk tónskįld viršast eiga upp į pallboršiš hjį Sinfónķuhljómsveitinni. Ķ raun ętti hljómsveitin aš flytja eitt verk eigi sjaldnar en į einna tónleika fresti. Nś mį telja žau tónskįld į fingrum annarrar handar sem flutt eru eftir tónverk į vegum hljómsveitarinnar į hverjum vetri.

Undirritašur spurši Misti Žorkelsdóttur hvernig henni hefši žótt konsert Įskels Mįssonar. Lauk hśn miklu lofsorši į verkiš og uršum viš sammįla um aš konsertinn vęri hinn įskelskasti og langt umfram žaš.

Öllum ašstandendum eru fluttar einlęgar hamingjuóskir og žį ekki sķst Įskatli Mįssyni sem hefur enn einu sinni sannaš aš hann er į mešal fremstu slagverkstónskįlda heims.

Žeim sem hafa hug į aš lesa nįnar um tónleikana skal bent į sķšu Sinfónķuhljómsveitarinnar

http://www.sinfonia.is/tonleikar/nr/2163


Staksteinar Moggans, Evrópusambandiš og Kķna

Ritstjórar Morgunblašsins hafa veriš haldnir eins konar ofsóknaręši į hendur Rķkisśtvarpsins. Birtist žaš ķ żmsum myndum, einkum žegar spurt er įkaft um mįlefni sem žeim eru ekki žóknanleg.

Žó hitta žeir stundum naglann į höfušiš eins og Staksteinapistillinn ķ dag vottar.

"Helgi Seljan fékk Gunnar Braga Sveinsson utanrķkisrįšherra til sķn ķ Kastljós Rķkisśtvarpsins og hóf vištališ meš žessum oršum: ā€žByrjum bara ašeins į Evrópusambandinu.ā€œ Svo gekk aušvitaš allt vištališ śt į Evrópusambandiš enda eitt helsta įhugamįl Samfylkingarinnar og Rķkisśtvarpsins. Žar meš gafst ekki fęri į aš ręša önnur utanrķkismįl žó aš af mörgu sé aš taka.

Gunnar Bragi var augljóslega fenginn ķ vištališ til aš reyna aš sanna aš nśverandi stjórnarflokkar vęru margsaga ķ ašildarumsóknarmįlinu og sérstaklega aš žeir vęru aš svķkja landsmenn um žjóšaratkvęšagreišsluvišręšurnar.

Utanrķkisrįšherra svaraši žessu margoft og śtskżrši aš Helgi vęri į villigötum en allt kom fyrir ekki, spyrillinn spurši sömu spurninganna aftur og aftur og aftur svo ekkert annaš komst aš.

Af mörgum vitlausum spurningum var žó sennilega slegiš met ķ lok žįttarins žegar Gunnar Bragi var spuršur aš žvķ hvort ekki vęri ā€žsvolķtiš sérstaktā€œ aš gera frķverslunarsamning viš Kķna žegar lżšręšishalli vęri ķ ESB.

Fyrir utan aš spurningin var sérkennilega borin fram vęri ekki śr vegi aš spyrlar Rķkisśtvarpsins, žó aš žeir séu įkafir stušningsmenn ašildar aš ESB, įtti sig į žvķ aš meš frķverslunarsamningi viš Kķna vęri Ķsland ekki aš gerast ašili aš Kķna. Og til višbótar aš Ķsland er nś žegar meš samning viš ESB."


Hverjum duga Ķslendingar best?

"Danir eru drengir gópir og duga jafnan žeim sem betur mega," sagši Žorleifur Repp. Žessi orš komu mér ķ hug žegar ég las eftirfarandi vištal viš Steingrķm J. Sigfśsson, sem birtist ķ Morgunblašinu ķ gęr, 2. september. Menn athugi aš munurinn į Dönum og Ķslendingum er sį aš hinir sķšarnefndu eru ekki ķ Evrópusambandinu og Fęreyingar reyndust Ķslendingum vinir į raunastundu.

Steingrķmur J. Sigfśsson, žingmašur Vinstri gręnna og fyrrverandi atvinnuvega- og nżsköpunarrįšherra, segir aš ķ óformlegum samskiptum viš fęreysk stjórnvöld hafi Ķslendingar komiš žeim sjónarmišum į framfęri aš ekki vęri heppilegt aš Fęreyingar löndušu makrķlafla į Ķslandi.
Verja sig įsökunum
Hann segir aš menn hafi metiš stöšuna sem svo aš įgętt vęri ef ekki reyndi į aš Ķslendingar žyrftu aš taka afstöšu til žess hvort Fęreyingum yrši leyft aš landa makrķl eša sķld į Ķslandi. ,,Žaš var fariš yfir žetta į žeim nótum aš kannski vęri įgętt ef ekki reyndi į žaš. Žį voru menn aš huga aš hinni taktķsku stöšu. Aš verja sig fyrir įsökunum frį Noršmönnum og ESB um aš žessar žjóšir stundušum einhvers konar stjórnlausar veišar. Žvķ töldum viš žaš hag beggja aš betra vęri ef ekki reyndi į žaš aš rķkin žyrftu į hvort öšru aš halda meš gagnkvęmum löndunum. Aušvitaš er žaš lķka sterkast fyrir hvort rķki um sig aš nį sķnum hlut įn žess aš žurfa aš landa ķ höfnum annarra rķkja eša veiša ķ lögsögu annarra rķkja. Žaš styrkir samningsstöšu Ķslands jafnt og žétt aš viš getum nįš makrķlnum ķ eigin lögsögu og löndum honum ķ okkar eigin höfnum," segir Steingrķmur.
Žetta sagši Steingrķmur žegar hann var spuršur śt ķ orš Jacob Vestergaard, sjįvarśtvegsrįšherra Fęreyja, ķ fęreyska rķkisśtvarpinu. Žar sagši hann aš ķ fyrra hefšu Fęreyingar fengiš žau skilaboš aš ķslensk yfirvöld vildu ekki aš fęreysk skip kęmu til Ķslands til aš landa makrķl og sķld.
Sigurgeir Žorgeirsson, samningamašur Ķslands ķ makrķldeilunni, sendi fęreyska rķkisśtvarpinu bréf ķ kjölfar fréttarinnar. Sagši hann žar aš ekkert bann vęri ķ gildi um aš ekki mętti landa sķld śr fęreyskum skipum ķ ķslenskum höfnum og aš slķkt bann hefši aldrei veriš ķ gildi.
Sjįlfvirkt löndunarbann
Hvaš makrķlinn varšar benti hann į aš ekkert samkomulag vęri um veišarnar. Viš slķkar ašstęšur er ķ raun um sjįlfvirkt löndunarbann aš ręša į öll erlend skip sem vilja landa makrķl į Ķslandi. Sjįvarśtvegsrįšherra gęti į hinn bóginn gert undantekningar į žessu banni viš sérstakar ašstęšur, eins og gert hefši veriš fyrir gręnlensk skip ķ sumar sem og įriš 2012. Steingrķmur tekur undir orš Sigurgeirs og bętir viš. „Žaš reyndi aldrei į žaš hvort Fęreyingar vildu landa makrķl į Ķslandi."
Fęreyingar gera rįšstafanir
Refsiašgeršir Evrópusambandsins gagnvart Fęreyingum tóku gildi į mišnętti sl. žrišjudag. Žęr fela m.a. ķ sér löndunarbann į makrķl og sķld ķ höfnum innan sambandsins. Hefur m.a. höfnum ķ Danmörku veriš lokaš fyrir fęreyskum skipum sem hyggjast landa sķld eša makrķl. Žį bönnušu yfirvöld ķ Noregi löndun į sķld frį Fęreyjum fyrir helgi.
Um helmingur śtflutnings Fęreyinga į makrķl hefur fariš til landa innan Evrópusambandsins en um žrišjungur sķldarinnar.
Sjįvarśtvegurinn ķ Fęreyjum hefur gert rįšstafanir til žess aš koma makrķl og sķld į markaš. Tegundirnar verša seldar ķ Rśsslandi og ķ Afrķkurķkjum.


Enginn Ķslendingur tapaši

Śrslitin ķ Ķsbjargarmįlinu uršu afdrįttarlausari en margur hugši. Nś reynir į žroska Alžingismanna aš žeir brigsli ekki hver öšrum um žaš sem į undan fór. Mestu skiptir aš žeir, sem höfšu varann į ķ žessu mįli fengu sķnu framgegnt og žar įtti forseti vor drśgan hlut aš. Žaš žżšir žó ekki, eins og einhver blašamašur spurši, aš ósigur ESA sé um leiš ósigur rķkisstjórnarinnar. Hverjir hefšu tapaš, hefši dómurinn falliš į annan veg?

Til hamingju, allir Ķslendingar!


mbl.is Eigum ekki aš leita sökudólga
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hefnd valdhafanna

Įheyrnarašild Palestķnumanna aš Sameinušu žjóšunum hefur veriš samžykkt žrįtt fyrir harša andstöšu Ķsraelsmanna og verndara žeirra, Bandarķkjamanna.

 

Hefnd kśgaranna lét ekki į sér standa. Forsętisrįšherra Ķsraels burstaši rykiš af gömlum tillögum um nżja byggš į Vesturbakkanum, sem veršur til žess aš byggšir Palestķnumanna verši klofnar ķ tvennt. Bandarķkjamenn mótmęla en foršast aš gera nokkuš til žess aš afstżra veršandi framkvęmdum.

 

Žaš er hęttulegt aš eiga sér volduga andstęšinga. Žaš žekkist hér į landi sem annars stašar. Žann 19. desember įriš 2000 kvaš Hęstiréttur Ķslands upp dóm žar sem tengingar örorkubóta viš tekjur maka voru dęmdar óheimilar. Žįverandi forsętisrįšherra Ķslands stóš žį fyrir lagasetningu sem skerti įhrif žessa dóms - hefndarašgerš ķ garš öryrjka og andstęšinga žeirra.

 

Barįttan er hörš žegar sumir fara sķnu vald ķ skjóli voldugra valdhafa.

 

 


Einföldun og sleggjudómar

 

Ķ morgun var vakin athygli mķn į fęrslu Egils Helgasonar į Silfri Egils, žar sem hann fjallar um višręšur Ķslendinga og Kķnverja um gerš frķverslunarsamnings og sitthvaš fleira. Žar sem nokkrar rangfęrslur er um aš ręša ķ pistli Egils var honum sendur pistillinn, sem hér fer į eftir.

 

--

 

                Heill og sęll, Egill.

 

Eins og žś ert įgętur upplżsingamašur, žykir mér meš eindęmum hvernig žś fjallar um samskipti Kķnverja og Ķslendinga, ķ žessu tilviki samning um frķverslun og višskipti milli rķkjanna. Ég hafši hugsaš mér aš rita athugasemd viš pistil žinn, en skjįlesarinn hjį mér leyfir žaš ekki. Vona ég aš žś birtir žaš sem hér fer į eftir:

 

Afstaša Kķnverja til Ķslendinga

 

Kķnverjar hafa aš mörgu leyti veriš Ķslendingum jįkvęšir į erlendum vettvangi. Stafar žaš m.a. af žvķ aš Ķsland hefur stašiš utan Evrópusambandsins og hafa kķnversk stjórnvöld žvķ haft hug į aš efla samskiptin. Minnt skal į aš Kķnverjar studdu śtfęrslu landhelginnar ķ 50 og 200 mķlur og heimildir benda til aš einn af samningamönnum Kķnverja į hafréttarrįšstefnunni ķ Genf įriš 1958, Chen Tung, sem sķšar varš sendiherra hér į landi, hafi įtt nokkur samskipti og samstarf viš sendinefnd Ķslendinga.

 

Žegar Vestmannaeyjagosiš varš įriš 1973 uršu Kķnverjar fyrsta žjóšin utan Noršurlanda til aš rétta Ķslendingum hjįlparhönd. Žį mį minna į afstöšu Kķnverja innan alžjóša gjaldeyrissjóšsins, žegar Hollendingar og Bretar hugšust kreista Ķslendinga eins og mśs lķ lófa sér.

 

Frķverslunarsamningarnir og Huang Nubo

 

En komum nś aš frķverslunarsamningunum:

 

Samningaumręšum varš sjįlfhętt žegar rķkisstjórnin, sem Samfylkingin leišir, hóf umsóknarferliš aš Evrópusambandinu. Įstęšan er einföld: žegar rķki gengur ķ Evrópusambandiš fer slķkt samningsferli śr höndum ašildarrķkjanna. Samningar sem einstök rķki hafa nįš ķ millirķkjavišskiptum, verša sjįlfkrrafa teknir upp af Evrópusambandinu. Į žetta töldu Kķnverjar ekki hęttandi enda hafa žeir haldiš žvķ fram aš žeir séu tilbśnir aš veita Ķslendingum żmsar ķvilnanir ķ višskiptum umfram Evrópusambandiš.

 

Vegna žess, sem žś segir um višskipti Huang Nubo, veršur žvķ hiklaust haldiš fram į žessum vettvangi, aš hann hafi veriš hafšur aš ginningarfķfli. Ég įtti erindi til Beijing og fleiri borga ķ Kķna ķ haust og žar bar žetta mįl išulega į góma. Žegar viš Ķslendingarnir greindum kķnverskum višmęlendum frį žvķ aš 300 ferkķlómetrar lands į Ķslandi vęri įlķka mikiš hlutfalll af Ķslandi og 27.000 ferkķlómetrar af kķnversku landi, sem samsvarar hainan-eyju, fór um įheyrendur. Viš vöktum athygli į aš mun heilladrżgra hefši veriš aš sękjast eftir leigu į landi en kaupum į svo stórri landspildu. Hver einasti višmęlandi okkar tók undir žessa skošun og sumir, sem hafa mikla reynslu ķ samskiptum viš erlendar žjóšir, undrušust aš ekki skyldi hafa veriš lögš įhersla į slķkt.

 

Bįg réttindi farandverkafólks

 

Žaš er rétt hjį žér aš ašbśnašur verkafólks ķ kķnverskum verksmišjum er vķša slęmur og žetta vita kķnversk stjórnvöld. Żmislegt hefur veriš gert til žess aš rįša bót į žessu ófremdarįstandi, sem rķkir sums stašar, en ekki alls stašar. Lķkja Kķnverjar sjįlfir žessu viš žaš, sem tķškašist ķ upphafi išnbyltingarinnar ķ Evrópu og reyndar fram undir aldamótin 1900. Žį er einnig vitnaš til Bandarķkja Noršur-Amerķku, en žar var ašbśnašur verkafólks vķša ekki upp į marga fiska į fyrri hluta sķšustu aldar. Žį viršist žvķ mišur sem mannlegt ešli sé svipaš hvar sem boriš er nišur. Ķ skjóli einkaframtaks žrķfst żmislegt misjafnt, eins og hefur komiš fram ķ kķnverskum verksmišjum. Jafnvel į Ķslandi höfum viš oršiš vitni aš andstyggilegu žręlahaldi erlends verkafólks. Kjarasamningar eru ekki virtir og fólkiš bżr jafnvel viš svo frumstęšar ašstęšur aš enginn Ķslendingur léti bjóša sér slķkt. En žęr virtust nógu góšar handa Pólverjum, a.m.k. į mešan góšęriš į Ķslandi var sem mest. Slķkt dęmi höfšum viš fyrir augunum veturinn 2007-2008.

 

Samsęriskenningar og svartagallsraus af žvķ tagi, sem žś hefur stundum lįtiš žig hafa, sęmir ekki jafnįgętum fjölmišlamanni og žér. Viš žurfum ekki į hleypidómum aš halda, heldur upplżstri umręšu og sannleikanum ķ hverju mįli.

 

Vegni žér vel.

 

Arnžór Helgason

 

---

 

Arnžór Helgason, vinįttusendiherra,

Tjarnarbóli 14,

170 Seltjarnarnesi.

Sķmi:      5611703

Farsķmi:               8973766

Netföng:             arnthor.helgason@simnet.is

                               arnthor.helgason@gmail.com

http://arnthorhelgason.blog.is/

http://hljodblog.is/

 

 

 

 

 


Harmonikusnillingar frį Noršur-Kóreu

 

Emil Bóasson, góšvinur minn, er fundvķs į sitthvaš merkilegt, sem leynist į vefnum:

 

 

Miklum sögum fer af fęrni noršurkóreskra ķ harmonķku leik. Vķsir segir svo frį ķ dag:

 

Norski tónlistarmašurinn Morten Traavik gerši skemmtilega menningarlega  uppgötvun žegar hann birti myndband af Noršur-kóreskum harmonikkuleikurum spila slagarann Take me on meš norsku hljómsveitinni A-ha. Milljónir hafa horft į harmonikkuspilarana spila lagiš sem žau lęršu į tveimur dögum.

„Žetta eru bestu tónlistarmenn sem ég hef kynnst," sagši Traavik ķ samtali viš fréttastofu BBC og bętti viš aš hęfileikar žeirra vęru slķkir aš žeir gętu slegiš ķ gegn hvar sem er ķ heiminum.

Traavik kynntist tónlistarmönnunum ķ Kum Song tónlistarskólanum ķ Noršur-Kóreu žar sem hann kynnti fyrir žeim vestręna popptónlist sem og klassķk. Traavik hefur feršast um alla Austur-Asķu og kynnt ķbśum fyrir tónlist į noršurlöndum og um leiš fręšst um tónlist viškomandi landa. Svo er tilgangurinn aš halda menningarhįtķš ķ Noršaustur Noregi, nęrri landamęrum Rśsslands, žar sem mešal annars harmonikkuspilararnir munu koma fram.

Hęgt er aš horfa į flutning harmonikkuleikaranna hér fyrir ofan.

YouToube upptakan er hér

http://youtu.be/rBgMeunuviE

Frį žessu var greint į BBC meš krękju ķ žessa frétt

http://azstarnet.com/entertainment/music/norwegians-seek-a-ha-moment-in-north-korean-

music/article_89e3e45f-124f-5274-aa5d-ed12de64bd1a.html

 


Ķsland er landiš mitt

Ég hef nżlokiš viš aš lesa einhverja įhrifamestu frįsögn sem rekiš hefur į fjörur mķnar um langt skeiš. Ég heyrši af bók žessari ķ fjölmišlum og hlżddi į einn višmęlandann flytja ręšu sem snart hjörtu žeirra sem į hlżddu.

Bókin Rķkisfang: ekkert, sem Sigrķšur Vķšis Jónsdóttir hefur skrifaš og byggš er į vištölum viš konur af palestķnsku žjóšerni, sem settust aš į Akranesi įriš 2009, lżkur upp fyrir lesendum glöggri mynd af žeim hryllingi, sem ķbśar Ķraks uršu aš žola, eftir aš Bandarķkjamenn réšust inn i landiš ķ mars 2003 ķ leit aš gereyšingarvopnum, sem aldrei fundust. Konurnar greina frį miskunnarleysinu, ofbeldinu og grimmdinni, sem losnaši śr lęšingi žegar innvišir samfélagsins brustu. Jafnframt er brugšiš ljósi į stöšu palestķnskra flóttamanna, sem margir eru įn rķkisfangs. Įhrifarķk er frįsögn Sigrķšar af žvķ žegar hśn leitaši uppi eydd žorp, sem Ķsraelsmenn (gyšingar, Sķonistar) eyšilögšu og lögšu undir sig viš stofnun Ķsraelsrķkis įriš 1948. Žį žegar virtu žeir enga samninga og hafa haldiš žvķ įfram undir öruggri vernd Bandarķkjamanna.

Framan af var fréttaflutningur frį Palestķnu mjög litašur af hagsmunum Gyšinga og verndara žeirra, Bandarķkjamanna og Breta, en smįm saman snerust vopnin ķ höndum žeirra. Til žess žurfti aš vķsu hermdarverk, sem öflušu Palestķnumönnum hatursmanna į mešal Gyšinga og Vesturlandabśa. en žessi hryšjuverk voru žó smįmunir einir hjį žvķ sem ķbśar Palestķnu žurftu aš žola af hįlfu innrįsarafla, sem studd voru af Vesturveldunum.

Ķslendingar hafa ekki stašiš saklausir hjį ķ žessum hildarleik. Žeir studdu stofnun Ķsraelsrķkis og tveir valinkunnir Ķslendingar settu žjóšina į lista yfir hinar stašföstu žjóšir, sem studdu innrįsina ķ Ķrak. En gert er gert og sumt er hęgt aš bęta, annaš ekki. Sś įkvöršun ķslensku rķkisstjórnarinnar aš veita palestķnsku flóttafólki móttöku og landvist, er einungis örlķtill plįstur į žaš holundarsįr, sem Vesturveldin hafa ķ raun veitt Palestķnumönnum.

Ķ bókinni lżsa konurnar sambśš ólķkra trśarhópa, sem sundrašist viš innrįsina ķ Ķrak. Žęr lżsa einnig afstöšu sinni til annarra trśarhópa en žeirra, sem jįta islam, en mśslimar hafa jafnan žótt umburšarlyndir žrįtt fyrir öfgahópa sem žrķfast innan trśarbragšanna eins og į mešal kristinna manna. Bókin birtir mynd af haršduglegum og žrautseigum męšrum, sem sigrast hafa į erfišleikum, sem hefšu bugaš flesta žį, sem oršiš hefšu aš žola annaš eins og žęr hafa reynt. Žaš fer vart hjį žvķ aš lesandinn fįi öšru hverju kökk ķ hįlsinn og tįrist, žegar lesnar eru lįtlausar og einlęgar frįsagnir kvennanna af sorgum žeirra og gleši.

Į mešan ég las bókina samžykkti Alžingi aš višurkenna rķki Palestķnumanna. Žótt ef til vill sé nokkuš ķ land aš eiginlegt rķki žeirra verši aš veruleika, er žó samžykkt alžingis mikilvęgt skref ķ žį įtt aš Palestķnumenn nįi rétti sķnum. Vonandi verša hin illu öfl, sem rįša mestu innan Ķsraelsrķkis, brotin į bak aftur.

Sigrķši Vķšis Jónsdóttur og višmęlendum hennar eru fluttar einlęgar žakkir og įrnaš heilla.


Huang Nubo og Ögmundur Jónasson

Žegar sendinefnd Kķnversk-ķslenska menningarfélagsins var į ferš um Kķna ķ lok októbermįnašar fór ekki hjį žvķ aš įhuga Huang Nobo į aš fjįrfesta hér į landi bęri į góma. Žegar stęrš Grķmsstaša var borin viš sambęrilega stęrš landsvęšis ķ Kķna, 27.000 ferkķlómetra, uršu sumir hugsi.

Ķslenskt višskiptaumhverfi og hugsunarhįttur viršist vanžróaš og hér į landi er sem engin žekking sé į žvķ hvernig megi komast hjį žvķ aš bśa til nęr óleysanlega hnśta, sem upp koma ķ samskiptum Ķslendinga og annarra žjóša. Žaš vekur athygli aš ekki hafi veriš reynt aš beina fjįrfestingu Huangs Nubo ķ ašra farvegi og vekur žaš óneitanlega spurningar um rįšgjafa hans. Žaš viršist ljóst aš Samfylkingin beri nokkra įbyrgš ķ žessu mįli, žegar skošaš er hverjir voru ķ fylgd meš Huang Nubo, žegar hann kom fyrst aš Grķmsstöšum.

Žį vekur athygli sį eintrjįningshįttur, sem innanrķkisrįšherra viršist hafa haft ķ žessu mįli. Algert sambandsleysi viršist hafa veriš millum hans og išnašar- og višskiptarįšherra og engin tilraun gerš til samrįšs. Undirritušum var bent į fyrir nokkru, aš hugsanlega hefši mįtt beina žessum umręšum ķ žį įtt aš Huang Nubo hefši fengiš land Grķmsstaša til leigu ķ nokkra įratugi. Slķkt hefur tķškast hér į landi og ętti aš falla mönnum betur ķ geš en kaup į jafnstórri landspildu og um er aš ręša. Ķslendingar žurfa į erlendu fjįrmagni aš halda til žess aš byggja upp atvinnuvegi meš öšrum hętti en įlver og annan meingandi išnaš. Žvķ er naušsynlegt aš slķta ekki alla strengi, sem tengja Huang Nubo viš Ķsland. Žessi fjįrfestir hefur sżnt meš óyggjandi hętti, aš hann standi viš orš sķn, samanber Kķnversk-ķslenska menningarsjóšinn, sem hann hefur fjįrmagnaš.

Žaš er rétt hjį Huang Nubo aš rétt sé aš kķnverskir fjįrfestar kynni sér pólitķskt umhverfi ķ žeim löndum sem žeir hyggjast eiga samskipti viš. Žetta umhverfi hefšu rįšgjafar hans į Ķslandi įtt aš kynna honum, en žeir viršast hafa brugšist honum.

Innanrķkisrįšherrann hefur einnig brugšist. Nś er aš vita hvort ekki verši hęgt aš finna annan flöt į žessu mįli žegar menn hafa dregiš djśpt andann. Til žess žarf samrįš en ekki einstrengingslegan hugsunarhįtt manna sem skortir žor. Verkefni eins og samstarfiš viš Huang Nubo, vęri skólabókardęmi um žaš hvers innvišir ķslenska stjórnkerfisins séu megnugir, bįšum ašilum til hagsbóta.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband